Tzadik Katamar – Israel

Tzadik Ka’Tamar – the Songs

Tzadik Ka'Tamar are the first two words of Psalm 92, verse 13-14.

תהלים פרק צב פסוקים יג-יד
 צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה
 שְׁתוּלִים בְּבֵית השם בְּחַצְרוֹת אֱלֹקינוּ יַפְרִיחוּ⁠

Phonetic:
 Tzadik katamar yifrach k'erez balvanon yisgeh.
 Shetulim b'veit hashem bechatzrot elokeinu yafrichu.

Translation:
 The righteous shall flourish like the palm-tree, he shall grow like a cedar in Lebanon.
 Planted in the house of the Lord, they shall flourish in the courts of our G-d.
Louis Lewandowski, 1821-1894, one of the greatest composers of liturgical music for the liturgy of the Synagogue Service, [see: https://en.wikipedia.org/wiki/Louis_Lewandowski] set these verses to music, one of his 40 compositions based on psalms.
Here’s another Tzadik Katamar song – there are MANY!
TSADIK KATAMAR 
 
Tsadik katamar yifrach (repeat)

Ke'erez bal'vanon yisgeh (repeat)

She-tulim be-veit Adonai
B'chatsrot Eloheinu yafri-chu yafri-chu

Od yenuvun b'seyvah
d'sheinim v'ra-ananim yih-yu

L'ha-gid ki yashar Adonai,
Tsuri, tsuri v'lo, v'lo av-latah bo.
THE RIGHTEOUS MAN AS A PALM (TREE) 
 
 The righteous man shall flourish like the palm (tree)

He shall thrive (grow tall) like a cedar in Lebanon.

Rooted in the house of the Lord
In the courtyards of our G-d

They shall bring forth fruit in our old age
they'll be ever fresh and green,

Proclaiming that the Lord is just, 
my Rock, in whom there is no wrong.

Source: http://www.hebrewsongs.com/?song=tzadikkatamar

Tzadik Ka’Tamar – the Dance

In 1965 Jonathan (Yonatan) Gabay choreographed one of the best-known Israeli dances, based on the psalm lyrics, and a melody composed by Amitai Ne’eman (1926-2005).

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: