Gün Ola – English Lyrics

MANY Turkish songs start with the words Gün ola. Gün translates as “day”. “Gün ola” translates into something for which there seems to be no English equivalent. Recreational folk dancers know of two different songs used to accompany two different choreographies of Turkish steps, both named Gün ola. Both are recordings made by prominent figures in the Turkish Rock ‘n Roll scene, known as Anatolian Rock. To know more about the recreational folk dances called Gün ola, read here.

Gün Ola Devran Döne

Below is the song Bora Özkök used to accompany a dance he arranged and named after the song.

Gün Ola Devran Döne Written and recorded in 1971 by Fikret Kızılok. https://vimeo.com/10829454

Gün ola devran döne

Gün ola devran döne dönende
Beri gün bu diyardan gidende
Sevdiğim senden ayrı düşende, vay vay

Olası oldu olan olası
İçelim aşkım dile dolası
Gül Cemal güller gibi solası, vay vay

Kimi kim kimden kime kim bilir
Kimi kim kimden kime kim bilir
Burası erenlerin ilidir
Dağları bağlarından bellidir
Dağları bağlarından bellidir, vay vay

Gideli giden gitti giden gidenle
Gidenler alır gelir tezkere
Erenler gider gelir beş kerе, vay vay

Kimi kim kimden kime kim bilir
Kimi kim kimden kime kim bilir
Burası erenlerin ilidir
Dağları bağlarından bellidir
Dağları bağlarından bellidir, vay vay

Gideli giden gitti giden gidenle
Gidenler alır gelir tezkere
Erenler gider gelir beş kere, vay vay

a day comes everything changes
a day comes everything changes, changes
when I go away from this place other day
when I take a leaving from you
 
possible has become real, real
let's drink let everybody tells about us
Rose Cemal, may fade like roses
vay vay
 
Who whom, from whom to whom, who knows
here is the province of saints
its mountains are evident from its vineyards
 
since went, they went with those who went
those who went take discharge paper and come back
saints go and come back five times
vay vay
 
Who whom, from whom to whom, who knows
here is the province of saints
its mountains are evident from its vineyards
 
since went, they went with those who went
those who went take discharge paper and come back
saints go and come back five times
vay vay

Celal Kabadayı
poet-translator  
https://lyricstranslate.com/en/g%C3%BCn-ola-devran-d%C3%B6ne-day-comes-everything-changes.html

Gün ola harman ola…

Ahmet Luleci made another arrangement of Turkish folk dance steps to another Gün ola, Gün Ola Harman Ola; a song most associated with the godfather of Anatolian Rock, Erkin Koray. I have not been able to determine if Gün Ola Harman Ola was composed by someone or if it is a traditional song. https://www.youtube.com/watch?v=IySOnZ-AANM
Lyrics and translation from comments under https://www.youtube.com/watch?v=rqj9FoSBfZw
Yıllar oldu halim böyle,             I have been years like this
Gün ola harman ola..                Blend the day
Kor olup dönmeden küle,        To ash without turning into embers
Sabır ola sarman ola...             Have patience....

Nerde o pembe yarınlar?          Where are those pink tomorrows?
Nerede mor kaldırımlar?           Where are the purple pavements?     
İnsanoğlu böyle mi var?            Is that how human beings exist?
Gün ola harman ola...                Blend day by day.

Gün ola harman ola..                 Blend the day....
Sabır ola sarman ola...               Have patience....

Ye babam ye, ye kalmasın..       Eat, my father, eat it.
Fakir ekmekte almasın.             The poor do not buy bread
Dünyayı yesen doymazsın!        If you eat the world, you won't get enough!
Sabır ola sarman ola..                Have patience....

Cambaz olduk bak hepimiz,      Look, we all become acrobats,
İp üstünde kaderimiz,               Our destiny on the rope, 
Yürüyoruz hep çaresiz,             We always walk desperate, 
Gün ola harman ola...                Blend day by day.
Translation by: Taylan Altan  https://lyricstranslate.com/en/g%C3%BCn-ola-harman-ola-tomorrow-another-day.html
 

This is my situation year in year out
Tomorrow is another day
Into ashes without burning like ember*
Patience leads to salvation
 
Where are those pink tomorrows?
Where are the purple pavements?
Is that why humankind is like this?
Tomorrow is another day
 
Tomorrow is another day
Patience leads to salvation
 
Eat it, dude, finish it
Don't let the poor get bread as well
If you ate the earth, you wouldn’t be full
Patience leads to salvation
 
We all have become distortionist
Our fate walks a tightrope
We always walk desperately
Tomorrow is another day
 
Tomorrow is another day
Patience leads to salvation

* It is a sentence used as being very miserable without living the amenities of life
 

Blog at WordPress.com.

Up ↑