Translations have been gathered from many sources. Some are rather literal and don’t make a lot of sense to an English speaker. Many lose the original rhythm or rhyme structure. Others take some liberties in order to aid comprehension, or convey the original poetic style. Very few can be sung to the music – for those, see SINGABLE ENGLISH TRANSLATIONS. I have many more translations nestled in with the dance of the same name. I just haven’t had time to list them here also. If you can’t find what you’re looking for here, try looking under the dance.